Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a viscera" is not correct in written English.
The term "viscera" is a plural noun referring to the internal organs, and it should not be preceded by the article "a."
Example: "The surgeon examined the viscera to identify any abnormalities."
Alternatives: "an organ" or "the internal organs."
Exact(2)
"I'm not a viscera guy, but give me a plate of beef bones -- not veal bones, they have no flavor -- and I'm happy".
"I'm not a viscera guy, but give me a plate of beef bones -- not veal bones, they have no flavor -- and I'm happy". The humerus and the femur, from the front legs of the steer, make the best-tasting marrow bones, he said.
Similar(58)
But in ITV's Whitechapel – which kicks off its fourth series tonight – it's not just the stab-happy antagonists who are obsessed with a viscera-spattered makeover.
Rarely, insertion of the catheter may be complicated by a perforated viscera.
Gastroschisis is a congenital malformation characterized by a herniation of viscera through an abdominal wall defect lateral to the umbilicus.
Viscera from several individual horse clams had no detectable inorganic arsenic levels, resulting in an average viscera value half of that observed for the siphon samples.
The two shared an appetite for viscera and a zest for reinterpreting the masters, but Soutine is the stronger voice here; standouts include the Tate's "Landscape at Céret (The Storm)," a crackling mass of thunderheads that anticipates Pollock and de Kooning, and a glistening "Still Life With Ray Fish," made in homage to Chardin's "Skate".
At her roadside café, Sophea lifts the lid on a large pot, revealing a tiny deer's viscera floating in a green broth.
Sharing the evening is a revival of Liam Scarlett's excellent Viscera, a setting of Lowell Liebermann's fast and thrilling Piano Concerto, plus the fleet, athletic classical grandeur of Balanchine's Theme and Variations.
A fortnight ago, Clarkson assembled a sustainable vehicle out of animal bones and slaughterhouse viscera, a nightmarish combination of The Walking Dead and Fred Flintstone's car.
The Companion might be an ion fog with coruscating globules of viscera, a cluster of chunky meat-parts suspended in aspic, but once Kirk has established communication, the first thing he does is teach her to understand love.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com