Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a violin string" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to one of the strings on a violin, either in a musical context or when discussing the instrument itself.
Example: "When tuning the instrument, make sure to adjust each note on a violin string carefully to achieve the perfect pitch."
Alternatives: "a string of a violin" or "one of the violin strings".
Exact(29)
The tension resembles a violin string just before it snaps.
There are many vibrations of a violin string that are not normal modes.
Equation (13) is strikingly similar to the wave equation for a violin string.
Bernoulli, a Swiss mathematician, began by trying to understand how a violin string made sound.
It was very poetic, something like: a violin string doesn't make any sound if there is no tension to it.
Yet Moore's heartfelt and self-possessed performance, as taut as a violin string, makes this a commanding film.
Similar(31)
On his second album, 2012's "Put Your Back N 2 It," he sings, above a faintly iterating piano chord, of his body as a "ripe swollen shape"—which is stuffed into the body of a violin, strung up on a fence, and covered in semen.
In other words, after a violin string-musical note connection has been established, practice effects on string discrimination ability will no longer capture the most important developmental markers (these may now be the understanding of tempo, melody, interpretation, etc., related to much higher-level musical concepts).
One approach involves combining different attacks — a snapped violin string and a cello string plucked with a mellow, rounded tone — to create a molded, tactile sound.
Every note and sound, whether from a plucked violin string or a tinkling triangle, seems to count fully.
In order to understand how a wave equation is used, it is helpful to think of an analogy with the vibrations of a bell, violin string, or drumhead.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com