Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a vigorous note" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a message or communication that is energetic, lively, or forceful in tone.
Example: "The letter concluded with a vigorous note, urging the team to push forward with their efforts."
Alternatives: "an energetic message" or "a lively tone".
Exact(1)
"Uchinarashi," a robust musical selection meant to summon the gods, began the program on a vigorous note, with Takahiko Yamazaki on the taiko drum and Fumio Matsumoto playing the fue, or Japanese flute, at thrilling speed.
Similar(59)
The team took vigorous notes while they were doing this, and presented Gabe with a sampling of the various Surface Pro 3 hardware configurations.
He posted vigorous notes on Internet discussion boards; one, in October, declared that "nobody will ever be safe until the last cop is dead".
A vigorous nod, yes.
(Note: a vigorous test of his recommendation proved he was on the mark).
In the mouth, the wine reveals tangy citrus and cherry flavors with mineral notes, a vigorous acidity and a clean finish.
At oral arguments, the justices seemed to be heading that way by giving Abercrombie a vigorous scrub, with Justice Alito noting that an employer can simply inform the applicant of its policy and ask, "Do you have any problem with that?" Well Abercrombie, you really shouldn't have any problem with that.
a Please note that after a vigorous debate about whether the appropriate term should be patient or user, we have decided to use the term "patient" as an umbrella term for the person who is using the decision aid or participating in the VCM.
Edema of the soft tissues was noted, with thickening of the subintima with a vigorous inflammatory infiltrate.
While expressing abject contrition at a White House prayer breakfast, he noted that he would "instruct my lawyers to mount a vigorous defence, using all available appropriate arguments".
These were not catastrophic floods, he notes, but were ankle-deep to waist-high flows "probably akin to a vigorous canoe ride".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com