Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
This year, a vicious storm shortly after November's start in the Bay of Biscay forced four skippers to retire.
To point to the UK's deleveraging in recent years as a reason for relief is akin to a mountaineer getting halfway down Everest in a vicious storm and saying "job done".
Four dropped out in the first few days, after a vicious storm ripped across the Bay of Biscay, and along the way there have been several dismastings and a capsize.
The year is 1776 and young Billy Marvel, at sea on a whaling ship, is among a group of actors entertaining the crew with a thrilling melodrama, when a vicious storm strikes.
It included a visit to Rargala, the distant island home of one of the elders, and ended safely a few days later back in port – but only after an impromptu prayer meeting in the boat's hull as the vessel rocked and rolled in a vicious storm.
The northeastern US was braced for more snow, sleet and freezing rain late on Thursday, after a vicious storm swept up from the south, causing the deaths of more than a dozen people and forcing the cancellation of thousands of flights.
Similar(46)
In a statement released Monday afternoon, Mr. Filner said: "I humbly ask that through this vicious storm of controversy people take a moment and temper their rush to judgment.
A vicious overnight storm had brought down trees and deposited snow on the fells before giving way to blue skies.
A vicious medieval storm, lightning, a rearing horse, something shiny getting buried … There is treasure in those fields, if only Andy and Lance could find it.
Hurricane Maria intensified and affected northern Europe as a vicious extratropical storm, while Hurricane Vince maintained tropical characteristics onto the Iberian Peninsula as a weak tropical depression.
The neo-Nazi website the Daily Stormer and its publisher, Andrew Anglin, posted the story on Facebook, and Anglin whipped his followers into a vicious "troll storm" against Dumpson.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com