Your English writing platform
Discover Ludwig"a vicious spiral" is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used to describe a situation where negative actions or events lead to a continuous worsening of circumstances. Example: "The company's financial troubles triggered a vicious spiral of layoffs and budget cuts, further impacting their profitability."
Exact(43)
It is a vicious spiral.
It's a vicious spiral".
We need to stop a vicious spiral of panic.
This can unleash a vicious spiral of falling incomes, asset prices and rising real debt.
A vicious spiral involving capital flight, lack of investment and recession is under way.
A vicious spiral of credit withdrawal, weakening growth and debt impairment ensued.
Similar(16)
Chris Taggert of CreditSights, a research group, foresees a "funding blitzkrieg" by high-yield borrowers tapping their banks for cash if the mayhem does not abate .There's a vicious-spiral element to the inability of companies to roll commercial paper," says Ajay Rajadhyaksha, a fixed-income strategist at Barclays Capital.
Whatever it is — a confluence of all of the factors above, evolved into a vicious-spiral feedback loop, perhaps — it seems to me very likely that cost disease itself is somehow technology-driven.
So long as governments insisted on keeping unemployment below its natural rate, actual and expected inflation would chase each other upwards in an unending vicious spiral.
After the Sept. 11, 2001 terrorist attacks, as many people feared an ongoing and vicious spiral of retaliation and global violence, a wonderful and well-known Cherokee legend went viral on the Internet: An old grandfather is speaking to his grandson about what causes the violence and cruelty in the world.
First, investors are worried by the vicious spiral of a weakening economy, tottering banks and worsening government finances.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com