Your English writing platform
Free sign upExact(4)
These are the people we encounter in Inheriting the Revolution, a vibrant tapestry of the lives, callings, decisions, desires, and reflections of those Americans who turned the new abstractions of democracy, the nation, and free enterprise into contested realities.
Recordings of church bells and Islamic calls to prayer were woven into a vibrant tapestry of urgent, sinister passages with insistent rhythms, lyrical interludes, raucous folk melodies and microtonal whispers.
His record price was $220,000 for a vibrant tapestry of a work called "Rajputana".
Over time, Barbara worked in new bands, co-created a sole "percussion play" called She Dares to Drum with actor/director Naomi Newman, and integrated her writing, performance and teaching into a vibrant tapestry of successful and popular work.
Similar(56)
There are snatches of jaunty melody in the oboe over a rhythmically vibrant tapestry of jagged fragments from the other six instruments: flute, bass clarinet, violin, cello, vibraphone/marimba and piano.
Professional actors like Brandon Victor Dixon and amateur entertainers combine to turn this adaptation of Homer's poem into a vibrant tapestry.
But the lonely figure who truly stands out in Franklin's vibrant tapestry of medieval life is King Henry — an enlightened monarch condemned to live in dark times.
But it would be a shame indeed if the Arab Spring and the fall of dictators led to a further unraveling of a vibrant cultural tapestry that once so enriched the lands bordering the eastern and southern shores of the Mediterranean.
A vibrant multicultural tapestry is being woven across the United States.
That is why this month until July 27 , 2014 Comcast has donated one million dollars in airtime on its cable channels to air a PSA featuring Waris Ahluwalia, a Sikh American actor and designer, recognizing Sikh Americans as a vibrant part of America's cultural tapestry.
It still lacks a vibrant sense of immediacy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com