Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a vibrant source of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that provides energy, inspiration, or a lively quality, often in a positive context.
Example: "The city is a vibrant source of culture and creativity, attracting artists from around the world."
Alternatives: "a lively source of" or "an energetic source of".
Exact(4)
Despite official harassment and intimidation, Iranian blogs remain a vibrant source of debate and provide a valuable insight into popular opinion inside the country.
We remain true to our vision of investing in EMI, growing the company as a vibrant source of new music, offering consumers more choice and supporting the growth of online music services".
"New York City is the undisputed media capital of the world and a vibrant source of inspiration for Viacom's innovative and creative employees," the company's chief executive, Philippe Dauman, said in a statement released on Wednesday.
This article provides important implications for the organisation and sustainment of crowdsourcing communities as a vibrant source of innovations and creativity.
Similar(55)
But livestock cultivation is a large and vibrant source of economic activity in the Horn, contributing nearly $300 million to regional economies.
As the surrounding area filled with condominiums and restaurants, however, Lincoln Center has sometimes seemed less the vibrant source of the neighborhood's energy than the empty hole in the middle of the doughnut.
Once the only place to find vibrant sources of debate on the Chinese internet, Weibo is quickly losing momentum.
It's important to have a vibrant domestic source of steel".
"It's important to have a vibrant domestic source of steel," he said in a 2001 interview with The New York Times.
If you want to join a vibrant open source community of people that are passionate about helping evolve democracy online, we need your help.
That requires being a vibrant open source project but also having industry impact.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com