Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
At least Darlington's two-goal lead means the second leg is unlikely to possess the same intensity as here, where a crowd of 6,995 - three times the average - was entertained in a vibrant manner that should tempt back a number of the irregulars next season, even if Hartlepool stay down.
Similar(59)
Mrs. Rogers, the mother of Ginger, is a pretty, blond-haired lady with a vibrant, birdlike manner.
And it's all wrapped in a travelogue that's written in a vibrant, in-the-moment manner that readers thus far have found very enjoyable.
As a vibrant public gathering place for all manner of activists, minorities, and enemies of the state, those who speak out on Twitter worry with good reason about the company's interest in building robust privacy tools.
As a vibrant public gathering place for all manner of activists, minorities, and enemies of the state, those who speak out on Twitter worry with good reason about the company's interest in building robust privacy tools.
A vibrant display from the middle order in the positive manner that the coach, Trevor Bayliss, has constantly espoused enabled the tourists to finish the day on 284 for four.
Shtick like "Stump the Band," Mr. Henderson's likeable manner and his irreverent wit made him a vibrant member of Mr. Allen's and Mr. Carson's TV families before Doc Severinsen took over the Tonight Show in 1967.
If John Ruskin is right and all great art is praise, then the exhibition of Helen Levitt's photography at the Laurence Miller Gallery is a vibrant paean to what Flannery O'Connor called the "mystery and manners" of childhood.
Despite his "love me or loathe me" manner, Weinstein remains one of the last hopes for a vibrant independent film sector, which is currently in crisis and recently suffered the loss of one of its biggest players, New Line Cinema.
A vibrant musical memoir.
A vibrant shopping street?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com