Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a viable model" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a concept, plan, or system that is practical and capable of working successfully.
Example: "After thorough analysis, we concluded that a viable model for sustainable energy must incorporate both solar and wind technologies."
Alternatives: "a feasible approach" or "a workable solution."
Exact(58)
And that's a viable model for all of us.
In Muhammad's lifetime the holy city of Medina was an ideal, never "a viable model for Muslim society".
"I really don't have enough of a business background or financial background to know whether that's a viable model".
The reciprocation between Williams College, in Williamstown, Mass., and the Sterling and Francine Clark Art Institute, which houses the college's graduate program, provides a viable model.
A viable model to recompense copyright holders for the free distribution of their work exists, and has functioned well since the dawn of broadcast media.
Management: A New C.E.O. for Vistage Ben Schiller thinks that Whole Foods may be a viable model for the future of capitalism.
For them, the N.I.H. is a viable model and the Public Access Act, or something like it, could be the last word.
"The C.N.C. was a worthy experiment, created to find a viable model to support enterprising public affairs journalism," said Eileen M. Murphy, a spokeswoman for the newspaper.
This suggests that Wikipedia has become more professional in its fundraising, and that crowdsourcing money, as well as content, is a viable model.
What remains, he said, is to negotiate a viable model for the state to again take a role in the great mining and metallurgy works built by the Soviets.
It is no exaggeration to suggest that the legitimacy of our government -- and thus our ability to act as a viable model for freedom and democracy around the world -- depends upon our immediate action and participation in this process.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com