Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a viable method to" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a practical or feasible approach to achieving a specific goal or outcome.
Example: "The researchers proposed a viable method to reduce carbon emissions in urban areas."
Alternatives: "an effective way to" or "a practical approach to".
Exact(52)
This provides a viable method to evaluate the reliability of the SCS.
Reverse engineering is a viable method to create a 3D virtual model of real physical parts.
This indicates that electrodeposition is a viable method to fabricate ZnO compact layer for high performance flexible devices.
Photoelectro-Fenton with solar light appears to be a viable method to remove chlorophenoxy herbicides in wastewaters at industrial scale.
Real time control (RTC) is increasingly seen as a viable method to optimise the functioning of wastewater systems.
These correlations, however, are crucial for industry acceptance of new anchorage systems as a viable method to increase the design strength of an FRP strengthening system.
Similar(8)
Measurement-Based Probabilistic Timing Analysis (MBPTA) has been shown to be an industrially viable method to estimate the Worst-Case Execution Time (WCET) of real-time programs running on processors including several high-performance features.
In this study, our aim was to find a simplistic clinically viable method to extract the kidney function parameters from routine PET/MRI scans.
Overall, these results indicate that in-line emulsification is a feasible and viable method to move heavy and viscous crude oil in pipes.
Single point diamond turning (SPDT) has remained a superior and viable method to harness process efficiency and freeform shapes on this harder material.
Using N95 respirator masks of the index patient or the passengers can also be a simple and viable method to prevent exposure from inhalation the expiratory aerosols.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com