Sentence examples for a very very wide from inspiring English sources

The phrase "a very very wide" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize the extent or breadth of something, often in a descriptive context.
Example: "The river was a very very wide expanse, making it difficult to see the other side."
Alternatives: "extremely wide" or "incredibly wide".

Exact(6)

But the film had a very, very wide influence because it opened up a way for people to think of being more independent in their vision".

"On the West Coast you have a very, very wide gap in housing prices," when compared with rental rates, Mr. Salinsky said.

'Breakdown is a general term that people use to describe a very, very wide variety of experiences.' Still, he feels it is an 'appropriate' word.

If that sounds crazy to U.S. readers, it probably should: U.S. law gives a very, very wide berth to Internet speech, even when it depicts private people or children — and especially when it depicts public figures.

"There's a very, very wide variability in what's being delivered as clinical care," says Lurie, noting that case fatality rates differ dramatically  in different locations.

There's a very very wide range of things that are susceptible to being called a conspiracy theory.

Similar(54)

"We are working on a very, very wide-range of AI-based technologies," adds Airapetyan.

So, right now, I think a federal judge has very, very wide latitude in making that decision.

If they stare back, then start staring at them with very very wide eyes and a scary face.

"The definition for why a capture [instead of a killing] is impractical also seems to be very, very wide," Maddow said.

The result is what Honda calls a kind of rolling "dorm room" with a flat floor and rear doors that are hinged creatively to open very, very wide.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: