Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a very very sound" is not standard in written English, but it can be understood in context.
It can be used to emphasize the quality or reliability of something, often in informal contexts.
Example: "After reviewing the proposal, I can confidently say it is a very very sound plan for our project."
Alternatives: "a highly reliable" or "an extremely solid".
Exact(1)
The diversification that turned Logitech into more than just a mouse machine was a "very, very sound idea," says analyst Schelley Olhava of International Data Corp.
Similar(59)
"You gotta be very, very sound.
"We've all come from very, very sound work ethic as we were growing up," he said, explaining that his father worked long hours to raise his eight kids and passed down to each of them the importance of hard work.
"Then there was a very, very loud sound, and the house started shaking like a subway car," he said.
But he said that such decisions were "based on a very, very profound, sound, sensible and detailed legal and economic analysis".
Wainwright also said the following of the collection: "There's my old demos, a lot of them were recorded in Montreal... when I had a very, very different voice, I kind of sounded like a little old man.
"Horowitz made an amazing sound with a very, very light, shallow keyboard with a very, very, very bright tone.
Ed writes: At about 12.30pm Adonis Karageorgos was woken up by the sound of a "very, very large explosion".
"Compared to ferries and cargo ships and any other kind of vessel in the water, the wind farm creates a very, very low level of vibration and sound underwater".
"The view of our team is that the F.D.A. bill has the authority to regulate menthol and to do it in a scientifically sound fashion in a very, very complex area," Dr. Koh said.
Simon did not wear a very, very tight jumper and make the pie sound like he was about to smear it all over his nipples in a girls-gone-wild adventure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com