Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a very very delicate" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize the fragility or sensitivity of something, often in a descriptive context.
Example: "The artist handled the very very delicate porcelain figurine with utmost care."
Alternatives: "extremely delicate" or "highly delicate".
Exact(12)
He added: "It's a very, very delicate balance".
But in the Hindu interview he calls the immolations "a very, very delicate political issue".
"It's a very, very delicate question who to let on side.
Christine Holowacz, a community activist in Greenpoint, said that trying to get residents to cooperate was "a very, very delicate matter".
In an interview in July with the Hindu, an Indian newspaper, he called self-immolation a "very, very delicate political issue":Now, the reality is that if I say something positive, then the Chinese immediately blame me.
I think he loved Amy, and Amy loved him, and it's a very, very delicate part of telling the story, which I think they've handled about the best they possibly could.
Similar(48)
Handle the reborn doll as if it was a real newborn baby, as they are very, very delicate.
You've got to combine the two and it's really delicate--it's very, very delicate". Roberts also has a brief but flashy appearance as the Devil in "Cuckolds". Later this summer, he will work under McAnuff in Bill Hauptmann's "Gillette". "The best acting that I do gives me so much for myself," he said.
"I was very, very delicate," he says.
He also contended that East Germany was on the verge of imminent disintegration, and that this "very, very delicate, dicey and dangerous situation," must be dealt with or it will throw all Europe into turmoil.
"It is still very, very delicate and we'll wait and see what tomorrow brings on that," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com