Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(30)
Hong Kong is a very transient city, with lots of singles.
"We have a very diverse community, and some of our apartment complexes have a very transient population," she said.
"There is a very transient population in Central Otago and there has always been drugs coming and going," said Inglis.
But ultimately it is a very transient process.The other side is schizophrenia because when I am writing I am not thinking about directing.
But there was nothing to suggest that Cicoria had experienced any significant brain damage after the lightning strike, other than a very transient disturbance to his memory systems for a week or two.
Around 30% of adults here are reckoned to be in full-time education, which in tandem with the turnout figures underlines two things: that students form a very transient part of the population, and that there is a more general correlation between voting and age.
Similar(30)
A similar drop (although not significant) was also apparent with MLC20 in the presence of PGF2α, and indeed, in isolated IPAs, we sometimes observe a small very transient relaxation immediately after inducing hypoxia that precedes the first-phase contraction (unpublished observations).
"Writing comes from a minute experience, very transient, which seems to grow in your mind.
This abstraction summarises the data with two exceptions; (i) Cbf1 has a double peak during germination in glucose, the second (of lower magnitude and hence not visualised) coincides with the amino acid biosynthetic activators, and (ii) Msn2 has an initial but very transient peak before falling down to a negative value, similar to Msn4, under both conditions.
"This is a very young and very transient city where a lot of people don't have roots," Mr. Leventhal said.
When investigating the activation of the MAP-kinase p38, we observed that PDGF-AA also leads to a relatively weak and very transient phosphorylation of p38 (Additional file 1: Figure S1A and B).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com