Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
"Yes, we are naïve, but between utopia and naïveté there is a very thin margin," he said.
To explore that, we take advantage of the fact that some local elections are decided on a very thin margin (for example, a 49%-51 49%-51).
"At this point we have been able to support proposals, but we are talking about a very thin margin of safety".
Ayman Asfari, the chief executive of FTSE 100-listed company Petrofac, said if production were entirely shut off from Libya, only a "very thin" margin of spare capacity to pump more oil would be left.
In fact, Mr. O'Keefe said threats to the crew's safety -- or the failure of Russian resupply craft to keep on schedule -- could cause the crew to abandon the station, and he described the arrangement as leaving a "very thin margin of activity".
Book publishers now have a very thin margin to negotiate with Amazon to increase ebook pricing.
Similar(50)
For current customers, it becomes one more way for Square to tie them to its service, and to make more margin out of those users (important since payments alone are a very thin-margin service when you consider the other parties in the chain that also take cuts).
"We are constantly walking on a tightrope with very thin margins, and there is no buffer," he said, noting that every $1 increase in the oil price brings $1.6bn in costs to airlines.
There was a history of Ericsson working with very thin margins, at a large scale.
This echoes the strategy of other e-commerce startups like Fab and is a contrast to companies like Amazon, which operate on very thin margins on a massive scale in order to yield large returns.
It's a plan that's sort of akin to operating for years with very thin margins or at a loss to block out the competition, almost the way Amazon approached e-commerce.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com