Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a very swift" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is quick or fast, often in relation to actions or movements.
Example: "The cheetah is known for being a very swift animal, capable of reaching incredible speeds."
Alternatives: "a very fast" or "an extremely quick".
Exact(18)
"A very swift service is, in my opinion, a waste of energy," he gravely admonishes.
That's yet another reason to wish Pete a very swift return to health.
The curtain fell aside slightly at one point, giving the audience a very swift glimpse of her left breast.
"If I become president, the era of nation-building will be brought to a very swift and decisive end".
If it's the latter, it would be a very swift move by the government to reduce obligations for supporting students.
It wasn't until 1991 that the dusty pages came down from the shelf for a reassessment, and a very swift revision in the run-up to publication.
Similar(42)
Peter Nikolaus, the United Nations High Commissioner for Refugees representative in Georgia, called it "a very, very swift and a very decisive move".
The basic idea behind kenpo is that it is self-defense, and as a martial-arts technique it relies heavily on a series of very swift punches and a knowledge of the vulnerable points of human anatomy.
Gabby's Gold: A Very Long Journey Was Very Swift, a photo slide show and an interactive IGabby Douglas's Balance Beam Dismount (Aug. 3) To become the Olympic champion in the individual all-around event, Gabby Douglas first had to leave everything she knew best.
"Tiger is a very silent, very swift swimmer," Dr. Sanyal said.
Tetanus was well known to the ancients; Greek physician Aretaeus wrote in the first century ad, "Tetanus in all its varieties, is a spasm of an exceedingly painful nature, very swift to prove fatal, but neither easy to be removed".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com