Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a very strong problem" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a problem that is particularly severe or challenging in nature.
Example: "The team is currently facing a very strong problem with the project's timeline, which may delay our overall progress."
Alternatives: "a significant problem" or "a serious issue".
Exact(1)
"He's definitely a very strong problem solver," Mr. Jay said of Mr. Roth.
Similar(59)
It could be a very strong nation but the problem is that much has been taken by individuals," Tetty argued.
We faced a very strong side and had big problems in the first half.
It is "a very strong first step in fixing the problem," said Senator Mel Martinez, a Republican of Florida who was housing and urban development secretary in President Bush's first term.
"Because if I continue with a very strong character you are always having problems with players.
That would require a very strong coupling and may cause other problems.
"Yoko literally hears the world differently and had a very strong artistic point of view about the problem – that the environment was not just unpleasant, that it was hostile and causing harm," he says.
"The actions of the president and athletic troubles of the spring were symptomatic of a very strong executive style, which created its own problems," Monti said.
It led to Jamaica becoming the third country in the Commonwealth to get universal adult suffrage and, to this day, for all of Jamaica's million other problems, it has a very strong class consciousness.
This program provides a very strong connection between Stanford research and leading-edge problems facing industry and national grand challenges.
The problem, Mr. Bremmer says, is that state capitalists are in a very strong position at the moment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com