Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a very strong material" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the durability or robustness of a substance in various contexts, such as construction, manufacturing, or materials science.
Example: "The new composite is a very strong material, making it ideal for use in aerospace applications."
Alternatives: "a highly durable material" or "an exceptionally robust material."
Exact(2)
Foundations are built using concrete; it is a very strong material against compression.
A bird's beak is made of a very strong material, but does have nerve endings and can actually bleed!
Similar(58)
Another critical nanomaterial is carbon nanotubes (CNTs), a lightweight but very strong material with a multitude of different possible applications in its various modifications (i.e. single-walled and multi-walled CNTs with different conformations).
Now, using a high-tech 3D printer, scientists in Germany have created a lightweight but very strong material inspired by the intricate microscopic architecture of living tissue – our own bones.
Mr. Morvillo, he said, "didn't have very strong material to work with".
There is some very strong material on offer within Terrestrial Nerve, but its best effects are not sustained.
"But the ideas in my head are also of very strong material, so I have no choice.
You guys wrote some very strong material as well, songs such as "Good Thing".
This experiment on the effects of material and of the presence of cells in the inner cuvette on growth of cells in the outer cuvette revealed very strong material effects.
Some types of ribbon can be used, but they have to be very strong material.
"Lignocellulose is a very strong, structured material that holds a plant together". The challenge, he adds, is in figuring out how to turn this recalcitrant material into a useful fuel such as biodiesel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com