Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
They are different and to say otherwise is to rob "genocide", a very specific term, of all meaning.
Similar(57)
But the banner was a response in very specific terms to Obama's tepid remarks on the acquittal of the police officers who had gunned down Sean Bell, an unarmed black man, on the eve of his wedding.
"He made a concerted appeal to his base, and he did it in very, very specific terms," said Representative Jesse L. Jackson Jr., a Chicago Democrat who had expressed concern this week about the ticket's centrist leanings.
Jazz, for example, is a very specific sexual term, as in jazz me, baby, but white people purified it into the Jazz Age.
"I have no hesitation whatsoever in putting the situation in very specific terms because I believe I have the answer.
Colonel Qaddafi and his henchmen have to be told in credible and very specific terms the price they will pay for any more killing.
The use of vernacular language further complicates science education by using very specific terms (Klaassen and Lijnse 1996).
"It is my belief," she said, "that the best way to determine future actions is to ask about past performance in very specific terms".
Based on the yeast protein protein interaction data from MIPS and a dataset of gene expression profiles, we show that this method is powerful for predicting protein function to very specific terms.
But this new proximity would come on very specific terms: the future will have arrived once the female can reach out to manipulate the male for his sexual pleasure, not for her own.
In an online space ruled by SEO (search engine optimization) and keywords, conveying what you do in very specific terms becomes crucial, but even more importantly, gaining peoples' attention in an often overcrowded, competitive market means finding strategic ways to stand out.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com