Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a very specific quality" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a particular characteristic or attribute that is distinct and well-defined.
Example: "The artist's work is known for a very specific quality that sets it apart from others in the genre."
Alternatives: "a distinct characteristic" or "a particular trait."
Exact(4)
But that's a very specific quality which doesn't have a whole lot to do with how I make films.
It's very cathedral-like, it has a very specific quality to it, which I think is calling out for a thing rather than an action".
Being good to some degree at making films and good at corralling people into your world who can support you and finance you or help you get financing and that's a very specific quality to have.
It's very cathedral-like, it has a very specific quality to it, which I think is calling out for a thing rather than an action". "The process of refining sugar really only serves one purpose and that is to turn sugar from brown to white," she said.
Similar(56)
And unlike many other food crops, barley grown for beer is required to meet very specific quality parameters.
Instead there were very specific qualities that made a group intelligent, and Malone says, "I don't think we expected that, certainly not in the relatively stark form we found it".
It's a very specific Aubrey quality".
In a fantasy RPG, I'll probably have 75 wallets to choose from, each with very specific qualities.
"The fruits have very specific qualities that enhance the flavor of the fish," Mr. Rodriguez said.
As much as they are abstractions, they also highlight very specific qualities of film and painting, re-contextualizing them in contradistinction to one another.
We have a very specific outcome – more games and building the quality of those games". Despite the hype about potential new entrants, the overall income from domestic rights is expected to remain roughly stable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com