Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a very specific group" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a particular subset of people or things that share distinct characteristics or criteria.
Example: "The study focused on a very specific group of individuals who had experienced similar life events."
Alternatives: "a particular group" or "a distinct group".
Exact(45)
Only a very specific group of ants are proving useful in this work, however.
It's also oversubscribed and only takes a very specific group of learners.
But Facebook Home is designed around a very specific group of people: Facebook users.
At the R.N.C., Hertzberg says, "whenever the word 'we' was used in 'we built it,' that 'we' was a very specific group of people.
While the use of imagery from different locations might not always be troublesome, this ad refers to a very specific group in a very specific place.
In the process, she joined a very specific group: convicted psychics who, seeking an early release from prison, sit for interviews before the parole board.
Similar(15)
But while mainstream interest in audio players has slowed to a crawl, one very specific group has been propping up the space in an interesting way.
Make no mistake, this isn't a book about the zombie outbreak itself, or the world left in its wake (though both are covered, and are fascinating in their own right); it's about this very specific group of people.
We've got this very specific group of people in this room together for less than an hour – and that will probably never happen again, she explains, so we should make the most of it.
Would You Do a Deal wiTheyhe Devil? .
We examined Dutch food bank recipients a very specific group of low-income people and one should therefore compare the prevalence rates of food insecurity with other samples with caution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com