Sentence examples for a very specific difficulty from inspiring English sources

The phrase "a very specific difficulty" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a particular challenge or problem that is distinct and well-defined.
Example: "The team faced a very specific difficulty in meeting the project deadline due to unforeseen technical issues."
Alternatives: "a particular challenge" or "a distinct problem."

Exact(1)

However, our tests reveal a very specific difficulty, namely in the use of relative disparity between spatially separate locations (Figure 1C).

Similar(59)

Yet the haj presents some very specific difficulties beyond its sheer scale.

What to do: During interviews with 500 top-performing athletes, surgeons, coaches and astronauts, Clawson's co-author Doug Newburg found that "those people who were performing in order to get a very specific feeling and who reminded themselves of that feeling in times of difficulty were much likely to rebound from obstacles than those who were pursuing any one specific goal," says Clawson.

This is a spin-off from the popular keyboard-replacement app with a very specific audience: people on the autism spectrum or with other communication difficulties.

Interviewed in today's Guardian, the transport select committee chairwoman, Gwyneth Dunwoody, blames the government's difficulties on the fact that "what we have all assumed to be a very specific plan is becoming plainly not a plan at all".

Difficulty walking was weighted double in computing the physical health domain score, because it appears to be a very specific symptom of severe WNV infection (1, 3, 4).

She's a very specific girl.

It's a very specific Aubrey quality".

Rules: This is a very specific contest.

But it is a very specific measure.

It is a very specific piece".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: