Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a very special structure" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is unique or significant in a particular context, often in a positive or affectionate manner.
Example: "The architect designed a very special structure that would become the centerpiece of the new park."
Alternatives: "an exceptionally unique structure" or "a particularly remarkable structure".
Exact(4)
In our case, the object to project has a very special structure, as it consists in points spaced by several pixels.
This kind of reactive aggregation of the unstable colloidal particles should lead to a very special structure.
The metaphase II (MII) oocyte has a very special structure (i.e., large size, very sensitive to low temperature, extremely fragile, high water content, low surface to volume ratio, presence of the spindle and other cell organelles, not optimal plasma membrane permeability to CPA and water, etc).
One POM type we want to highlight is the highly soluble Anderson Evans POM, because it has a very special structure in comparison to other POM types with a roughly spherical shape (e.g. Keggin POM with dimensions 10 × 9 × 10 Å).
Similar(54)
"We have companies who are looking to create a very special organizational structure such as companies who also have a high value for diversity and values like that, particularly international companies," says Beron.
This indicates bird genomes have a very special compositional structure in base skew compared to other species.
It's "a very special hour," says the San Juan artist Charles Juhasz-Alvarado, a 35-year-old Yale graduate whose large structures are receiving attention in Madrid, Barcelona and New York.
"A very special moment.
A very special person.
A Very Special Benty.
A very special bat indeed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com