Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a very smart choice" is correct and usable in written English.
You can use it to express approval or commendation for a decision that is considered wise or beneficial.
Example: "Choosing to invest in renewable energy was a very smart choice for the company, as it aligns with future sustainability goals."
Alternatives: "a wise decision" or "an excellent choice".
Exact(10)
Parish: I think we made a very smart choice to not build our business around the JOBS Act [which authorized crowdfunding] or community solar legislation.
Karen M. Ignagni, president of America's Health Insurance Plans, said Ms. Sebelius would be "a very smart choice" for health secretary.
The Print Room, W2, Wed to 28 Apr MC A very smart choice in an Olympic year, this new version by Scottish writer Chris Hannan revisits Alexander Galin's play set just before the 1980 Moscow Olympics.
Wireless turned out to be a very smart choice.
It's incredibly grown-up, it's timeless, so I think it shows a very smart choice, one which suits her but it's incredibly respectful for her as the commoner joining the Royal Family".
This move seems like a very smart choice to ensure that going into the future, Artsy's service is as reliable as possible — and the company's conscience is clean as possible.
Similar(50)
"As a consumer getting your health information, it's about making very smart choices.
Well, I took them seriously, but I didn't think they were very smart choices.
"A very smart man".
A very smart debut.
He's a very smart, intellectual guy.
More suggestions(16)
a very good choice
a very exciting choice
a very cool choice
a very popular choice
a very smart person
a very smart defender
a very realistic choice
a very unlikely choice
a very safe choice
a very smart brand
a very confident choice
a very smart way
a very interesting choice
a very smart thing
a very big choice
a very sensible choice
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com