Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a very small community" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a group of people living in a specific area or sharing a common interest that is notably limited in size.
Example: "In the heart of the mountains, there exists a very small community that thrives on cooperation and mutual support."
Alternatives: "a tiny community" or "a minuscule community."
Exact(36)
We're a very small community.
"This is a very small community, everyone knows everyone," says police chief Goran Lujić.
You have to deal with yourself and your community, and it's a very small community.
"It's a very small community [in VR] around here," Waldern continues, referring to the west coast.
"The difference between elsewhere and here is Broadway is a very small community.
The two were among a very small community that lived quietly in a rural village.
Similar(24)
He did say this, however: If you know Harlan County, you know "that is a very, very small community and everybody knew everybody.
"It's a very, very small community, but if you ask someone at the street — anybody — 'How many Jews do you think there are in Mexico?' they would say about 1 million because we make a lot of noise," Unikel said, referring to prominent Jewish people across various professions.
This is a very, very, very small community, and for this to happen out there, it's a huge deal.
Her experience spans working with some of the UK's biggest campaigning charities and very small community groups.
Because of this fact, my very small community grew.
More suggestions(15)
a very low community
a very small minority
a very small population
a very small constituency
a very small local
a very small common
a very small sports
a very small ladder
a very small niche
a very small circulation
a very small scale
a very small family
a very safe community
a very small company
a very diverse community
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com