Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a very significant thing" is correct and usable in written English.
It can be used when emphasizing the importance or impact of a particular item, event, or concept.
Example: "The discovery of the new species is a very significant thing for the field of biology."
Alternatives: "an extremely important matter" or "a highly notable aspect".
Exact(10)
"And Apple beating Microsoft is a very significant thing".
Take the otters: Even though some will survive, their community has been destroyed forever that's a very significant thing.
Take the otters: Even though some will survive, their community has been destroyed forever — that's a very significant thing.
"A very significant thing has happened today," said Senator Frank H. Murkowski, the Alaska Republican who is chairman of the Senate Energy Committee.
"It's been a very significant thing," Dickey said, "the parallel between the pitch that I throw and the way that my life has gone".
"At the end of the day we are going to say to more than 20,000 people: 'We will not deport you.' That is a very significant thing".
Similar(50)
A. You'll get more violations in an apartment building because it's a 30- or 60-unit building and there are tenants that complain about very significant things.
Not very significant things suddenly look very poignant and charming.
"The idea that Montana could get its second woman in Congress, its first 'out' candidate for federal office and that I could be the first American Indian woman to serve in Congress are very significant things.
"People who have mathematical, computational, and statistical skills, [and] establish a collaboration and work on real biological problems, have the chance of doing some very, very significant things for human welfare," he says.
So that's a very important thing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com