Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a very significant marker" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize the importance or relevance of a particular marker in a specific context, such as research, analysis, or observation.
Example: "The discovery of the ancient artifact served as a very significant marker in understanding the civilization's history."
Alternatives: "an important indicator" or "a crucial sign".
Exact(2)
Dr Ray Macdonald, an expert in the psychology of music at Glasgow Caledonian University, says that this scheme plays on the fact that "music is a very significant marker of identity in young people and defines who they are... so they will disassociate from music they don't like".
Thus, taking the ratio 620/634 enhances this difference making ratio 620/634 a very significant marker in identifying the solid component of GBM.
Similar(58)
Both the independent commercial Hy-Line population and the F2 mapping population showed a very significant association with marker rs16765819 at position 29.09 Mb on chromosome Z that is located in the border region of the QTL.
This is a very significant finding and the markers identified in the course of this study now allow targeted experiments to further investigate in tissue samples whether gametocyte formation occurs exclusively in the vasculature before the gametocyte ring homes to the bone marrow, or whether it can also take place directly in the hematopoietic system.
Flow cytometry analysis showed a very significant expression of typical mesenchymal cell markers such as CD166, CD105, CD90, CD73 and CD29, while hematopoietic markers (CD14, CD34, CD45, CD71 and c-kit) were weakly or not expressed.
This is a very significant book.
So therein lies a very significant problem".
So, that's a very significant difference.
"It's a very significant disablement step".
"This is a very significant ruling.
It's a very significant American piece.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com