Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a very real concern" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize the seriousness or validity of a concern or issue being discussed.
Example: "The rising temperatures and extreme weather patterns are a very real concern for our planet's future."
Alternatives: "a genuine concern" or "a significant worry".
Exact(44)
Eviction was now a very real concern.
"I think that's a very real concern".
But for the 1% of the population that has coeliac disease, it's a very real concern.
"That's a very real concern," says John Weir, director of the Wearable Technology Show.
In spite of security precautions such as these, theft remains a very real concern for museums around the world.
With the Scottish government committed to its removal by 2020, there is a very real concern that this timetable could spell the end of UK's nuclear deterrent.
Similar(16)
The economic impact of the digital divide is a serious and very real concern.
But lawmakers should not be so quick to settle for a compromise that doesn't address the very real concern that a wage hike of unprecedented size across very different regional economies could have serious and counterproductive consequences.
And because you're going to be on a tower there's the very real concern that you might be tumbling off the platform, so it's a blurring of the tangible and virtual worlds".
"It is a past well worth celebrating and I am pleased to see the profile of Bristol's key role being raised through the establishment of an aviation museum at a time when there is some very real concern at the loss of the airfield".
The Roadmap--and the speed and scale of its early implementation--can be seen, in part, as a meaningful expression of NIH's very real concern that young scientists are receiving smaller and smaller pieces of the research pie.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com