Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a very qualified" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone who possesses a high level of qualifications or expertise in a particular field or area.
Example: "She is a very qualified candidate for the position, with years of experience and numerous certifications."
Alternatives: "highly qualified" or "extremely qualified".
Exact(23)
Mr. Coburn called Judge Alito a "very qualified jurist".
Asked if Mr Smith might have lived had firefighters not been on strike, Mr Macken gave a very qualified yes "because they might have gained access a bit quicker.
That's a very qualified commitment.
He insisted that majority rule would only be possible on a "very qualified franchise that's what the whole thing is about", and also said that any settlement must be endorsed by a two-thirds majority of the existing Legislative Assembly (which was largely elected by white Rhodesians).
"Mr. President, she's a very qualified person, and it would be a historic nomination," Serrano said.
"The answer to that is a very qualified yes" he says.
Similar(35)
"They are all very qualified and we don't want to turn them away," he said, adding that the school is operating at capacity.
"A good guy, very qualified, but he was a Republican until 25 days ago, and I think that's going to be hard to swallow for a lot of Democrats," Dr. Dean said of General Clark on "Face the Nation" on CBS.
"So I say, when you start thinking about your candidates, think about a person who is very, very qualified, who's been a governor of a very big state, who knows what he's doing".
Those who answered "somewhat qualified" or "very qualified" were categorised as perceiving dietitians as suitable care providers.
Jay Carney, the White House spokesman, said on Sept. 26 that Mr. Binz was "very qualified," but a spokesman for the Senate Energy Committee said that the panel knew that the White House had begun looking at other candidates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com