Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a very prosperous" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a state of wealth or success, often in relation to a person, community, or economy.
Example: "The town has become a very prosperous place, attracting new businesses and residents."
Alternatives: "a highly successful" or "an extremely wealthy".
Exact(19)
Not a very prosperous one, surely.
We have had a very prosperous voyage being wonderfully preserved in health.
Eventually, it becomes the 11th-largest brewery in the country (hence "the Riches") and makes Kleinman a very prosperous man.
Veterinarians, more focused on the results than the cause, note that only in a very prosperous society can people afford to become attached to their animals.
His favorite locales included tourist resorts in Rhode Island and Massachusetts, fashionable places that helped make him a very prosperous painter.
"[He] has proven himself to be a talented and successful executive in his own right here and in Australia and will lead us to a very prosperous, bright future.
Similar(40)
Facebook is entering middle-age like many of its users - but that can be a comfortable and very prosperous time of life.
A Happy and VERY Prosperous New Year!
Awaji, the largest of some 300 islands in Japan's Inland Sea, was then very prosperous, a major source of fresh octopus, fish and farm products for nearby Kobe and Osaka.
Germany's domestic economic problems and opportunities are complexly bound up with global and regional processes over which it has only varying levels of influence and control a somewhat unsettling situation for a society that became very prosperous by following accustomed patterns and having firm control of the major levers of its own economy.
If you learn to use the waste of society you can not only make yourself very prosperous but bring an era of prosperity for everyone".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com