Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a very proper" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone or something that adheres to social norms or standards of behavior, often in a formal context.
Example: "She always dresses in a very proper manner for formal events, ensuring she makes a good impression."
Alternatives: "quite proper" or "very respectable".
Exact(44)
Take 82-year-old Laura-June, a very proper lady.
The two of them make a very proper and dull pair of collaborators.
Seated next to me at the bar was a very proper, non-English speaking Japanese gentleman.
She stayed in Kobe, where she enrolled at a very proper woman's college.
"They seemed to have a very proper and formulaic approach to dating," he said disapprovingly.
She stayed in Kobe, where she enrolled at a very proper women's college.
Similar(16)
Professor Hassad described Ms. Moore as a quiet, "very proper and very formal" student.
I agree entirely with you in thinking that the election of Presidential Electors by districts, is an amendment very proper to be brought forward at the same time with that relating to the eventual choice of President by the H. of Reps.
"My grandmother had just died and I went into her closet and got out a yellow suit, very proper.
This is not a new Republican party but a souped-up version of a previous one: the very proper, mostly eastern-establishment party of the Eisenhower era; the party that existed before the Nixon-Reagan-Gingrich sunbelt rebels used racial fears to crack open the solid Democratic south; the Party that Martin Luther King, Sr., belonged to, for lack of a better option..
And we see her again as Madeleine - a Glaswegian, 19th-century, very proper young lady who has an ideal gentleman caller (Norman Wooland), as well as a flagrant cad (Ivan Desny) who knocks on her window with his cocky walking stick.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com