Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a very precise and" is correct and usable in written English.
It can be used when describing something that is both exact and specific, often in a context where clarity and detail are important.
Example: "The scientist provided a very precise and detailed explanation of the experiment's results."
Alternatives: "an extremely accurate and" or "a highly specific and".
Exact(33)
(There's a very precise and simple definition for such movies: they're director-centered).
So you essentially try to find a very precise and specific moment throughout your day to layer in this new habit.
Invited to be more specific about the help the captain had been giving, Harrington chipped in with a very precise and illuminating description of Langer's role.
"I don't think we could define her as a Marxist," ponders Vezzoli, "but she clearly has a very precise and ambitious cultural vision.
This show insists that Atget was an artist with a very precise and rigorous aesthetic -- "the rejection of the picturesque and the sentimental".
In particular, plant virus capsids provide biotemplates for the production of novel nanostructured materials with organic/inorganic moieties incorporated in a very precise and controlled manner.
Similar(27)
In particular, RNS2 is highly expressive and allows to specify the intertwining of cooperation and autonomy at a very precise level, and it facilitates the automated detection and resolution of autonomy-induced cooperation conflicts at design time.
A person is, first and foremost, a very precise personality and from a very precise culture.
Since dorsal and ventral skin arises from different pools of progenitor cells in the developing embryo, there is a very precise spatial and temporal coordination of the signals that instruct this tissue to form and expand.
Mrs. Vreeland is, as she says, a very precise person, and she ignores nothing.
"This could be shaped with heat so we could get a very precise fit and precise support," Ms Dawson said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com