Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a very practical solution" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a solution that is effective and feasible in a given situation.
Example: "After reviewing all the options, we concluded that implementing a remote work policy is a very practical solution to improve employee satisfaction."
Alternatives: "a highly effective solution" or "a sensible approach".
Exact(7)
Not a very practical solution.
The exchanges, he told the governors, are "a very practical solution to a problem that needs to be solved".
"Exchanges are a very practical solution to a problem that needs to be solved," he said at a meeting of the National Governors Association in Salt Lake City last summer.
This method is a very practical solution for overcoming the disadvantages of parallel beam projection.
Online measurements of the important flow and transport properties in HFMBs do not provide a very practical solution because of the very small size of the laboratory scale devices.
He had a "very practical" solution for getting power restored more quickly: "people.
Similar(53)
One very practical solution is to integrate multiple modalities on a single platform to prevent deformation issues.
Wheal, incidentally, has some very practical solutions to offer on his blog, Time to change?
Anoushka Bonwick says: "People don't always think about student services, but they offer guidance on all kinds of problems you might face at university, like money troubles and housing, and offer very practical solutions".
She said the handwashing campaign, for instance, had already resulted in some very practical solutions.
In addition, the availability of open-source parallel and distributed computing environments like Apache Hadoop (hadoop.apache.org) which can run on commodity computers make tools that can exploit parallel computation, like LDALR, very practical solutions to solving complex problems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com