Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a very powerful force" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that has a significant impact or influence in a particular context.
Example: "The storm was a very powerful force, uprooting trees and causing widespread damage across the town."
Alternatives: "an immensely strong force" or "a highly influential force".
Exact(39)
Addiction is "a very powerful force," he told me.
"Being able to bring those all together, I think, is a very powerful force," he said.
"They are a very powerful force and they are controlled by legal insiders, particularly faculty.
The combination of music and words is a very powerful force in our lives.
If you have those two aspects in the World Cup they can be a very powerful force".
Only a very powerful force, before the Earth was formed, had been able to squeeze their electrically crackling protons together.
Similar(21)
"And I think memories are a very, very powerful force.
Capitalism is a very, very powerful force on this planet and I don't see how we solve these problems without tapping into that power that ultimately we need.
But mean reversion is a very, very powerful force in investing and something that our minds are not good at getting wrapped around.
"There is one very powerful force," he said.
"And on the first day she comes in as this very powerful force, and I saw just how far she was willing to fall on her face.
More suggestions(16)
a very large force
a very powerful organization
a very important force
a pretty powerful force
a particularly powerful force
a very substantial force
a very powerful means
a very friendly force
a very powerful brand
a very powerful tool
a very powerful story
a very powerful man
a very powerful goaltender
a very different force
a very powerful moment
a very powerful message
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com