Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a very poor quality" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is of low standard or subpar in quality.
Example: "The product I received was of a very poor quality, and I was disappointed with my purchase."
Alternatives: "extremely low quality" or "of very low standard".
Exact(17)
"For most people, that's a very poor quality of life," Dr. Mitchell said.
The animals being eaten today by Americans are in terrible shape, and represent a very poor quality of nutrition.
Here board was inexpensive, and a very poor quality of rum was cheap, so that his wants were all supplied.
It turns out the $50 bill foisted on the Bedford Free Library was "a very poor quality note," Mr. Saez said.
Even when the prosecution evidence is of a very poor quality, many judges would rather say: 'let's just heard the defence anyway'".
We are grieving not only for the loss of our wonderful son but for a person who endured a very poor quality of life for many years.
Similar(43)
He then referred to the Yugo, a car from the former Yugoslavia that gained a reputation for very poor quality, and that soon vanished from showrooms.
Based on the MFWQI, the results showed that 88% of the sampled surface water points had a poor to very poor quality in January-09, as compared to only 12% of good to average quality.
Based on the IMBP simplified quality grid shown in Table 1, the results of the monitoring performed during four campaigns showed that 76% of the sampled surface water points had a poor to very poor quality in January-09, as compared to 23% of good to average quality.
"For these large amounts of money you would expect excellent service so to me this is just compounding a felony, vast sums of money buying a service that is very poor quality it would appear".
Tap water was available for only a few hours a day and was of very poor quality.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com