Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a very particular structure" is correct and usable in written English.
It can be used when describing something that has a specific and distinct arrangement or organization.
Example: "The architect designed a very particular structure that stands out in the skyline."
Alternatives: "a specific structure" or "a distinct structure".
Exact(2)
The cancer drug Gleevec is targeted to a very particular structure in a particular protein.
This stiff part of the eye, an outer layer allowing the transmission of the light to the retina with a 90% transmission factor over the visible spectrum, is indeed not vascularized, thereby avoiding hemoglobin-induced light absorption, and presents a very particular structure, the stability of which is necessary to preserve its transparency.
Similar(58)
Phillips also warned there was a lot of ageism in the City, saying: "The financial services industry has a very particular age structure; it hires and promotes preferentially between 25 and 39, and that in itself immediately poses a disadvantage to women," he said.
However, it is also very difficult to solve the subproblems (3) and (4) unless (f(x)) and (g y)) have very particular structures.
Mature red blood cells represent a very particular type of structure; they lack nuclei and organelles and thus can be modeled as optically homogeneous objects [ 14], which significantly simplifies mathematical modeling of quantitative phase images [ 15].
"Clare eats her grapefruit in a very particular way," he mused, "leaving the structure intact".
"You can have a 10-minute video that has a lot of rich information, or you can structure the information in a very particular, deliberate way into 10 one-minute chunks".
My father played a very particular accordion.
It's a very particular sign.
He's a very particular person".
So it was a very particular film.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com