Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a very minimal" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is extremely simple or basic in nature.
Example: "The design of the website is a very minimal approach, focusing on functionality over aesthetics."
Alternatives: "an extremely minimal" or "a highly minimal".
Exact(60)
He had a very minimal presence in her time at the State Department.
"Back then there was no e-mail and a very minimal Web presence," Ms. Bernstein recalled.
"It's a very minimal investment, it's reversible, and it can be a fairly high payback".
I do know that fighting is a very minimal part of the sport nowadays.
"Today, there's a very minimal risk," said Jim Paxon, a spokesman for the United States Forest Service.
"We use a very minimal set and costumes," said Stephanie Turner, the festival's manager of education programs.
We may need to continue with a very minimal number of casuals to cover holiday and sickness absence," Parrott added.
"If we stay on them constantly," he added, "we will be able to keep them to a very minimal level".
The gaze-contingent rules used in most of these studies imply only a very minimal processing of ocular data.
They have the highest level of education and a significant part of the country's wealth, and sectarian issues play a very minimal role within their circles.
"This is what we would consider a very minimal drop," said Paul Dergarabedian, president of Exhibitor Relations, a box-office tracking company in Los Angeles.
More suggestions(21)
a very minimal rate
a very minimal interaction
a very minimal effect
a minimal very
a very trivial
a very miniscule
a very slight
a very minuscule
a very modest
a very mild
a very short
a very insignificant
a very few
a very negligible
a very small
a very minimalist
a very slim
a very scant
a very marginal
a very nominal
a very little
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com