Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Gary Burtless, a senior fellow at the Brookings Institution, notes the vulnerability in the Saez and Piketty data: "The two economists are trying to compare trends in inequality over a very long time span and in a number of different countries, and they've done a good job of that.
González-Martín (2008), meanwhile, analysed the seasonality of marriage in the Principality of Andorra over a very long time span: 1600 1960.
Similar(57)
Despite this, an intron's position can be conserved over very long time spans.
To investigate this potential consequence of climate change, a new type of combined oceanographic-epidemiologic study that addresses very long time spans and extensive geographic scales will be needed [ 99].
This particularly applies to time trends over very long time spans within which 'ageing' of the cancer populations may be substantial.
With the exception of ancient DNA studies, current rates of global gene flow are all long-term estimates (that is, migration rates are averaged over very long time spans).
And while 2010 may seem a very long time away, it would represent only the same span of time that Labour spent in opposition until 1964 and five years less than when it returned to power in 1997.Labour's experience also teaches another lesson: the moment of greatest despair is frequently the one that comes just before the dawn.
A year seems like a very long time in beautiful Romania, an excessively ebullient country where the attention span rarely manages to transcend the crise du jour.
Because the life-long learning processes span many years, and some incidents took place a very long time ago, there is the possibility that some participants might not have been able to recall what they did accurately.
A very long time.
A very long time indeed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com