Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a very last" is not standard in written English and may sound awkward or incorrect.
It could be used in a context where you want to emphasize the finality of something, but it is better to use more conventional phrasing.
Example: "This is a very last chance to submit your application before the deadline."
Alternatives: "a final" or "the ultimate".
Exact(47)
These are all stuff you can say which mean they will have a little moan, but they may help when it is a last minute crisis: 'I left it at home.' defer.add img); 'I didn't realize it had to be in today.' defer.add img); 'I was busy last night.' defer.add img); 'I completely forgot about it.' defer.add img); As a very last resort, come to class looking scared to death, shaky and about to cry.
Compulsory redundancies, he insisted, were a "very last resort".
That was always a very last resort, abandoned long ago.
War is only ever a very last resort for us.
Like Mr Fischer, he believes such a restructuring should be "a very last resort".
So, I would use that as a very last resort, after every conceivable approach was considered.
Similar(13)
It was a very last-minute decision, but a decision that I am really, really pleased that I made.
But Lauren Cuthbertson was being partnered by a very last-minute replacement, Federico Bonelli, and her solo variations compensated with a fresh and fine-spun elegance.
* A very last-minute offer is with Avalon Waterways (0800 668 1801; avaloncruises.co.uk), which expires at 7pm on Tuesday, to save up to £500pp on cruises sailing in 2016.
He said anyone who got even a very last-minute urge to send them as a holiday gift can call the site's toll-free number to negotiate down-to-the-wire delivery.
There have been times that I have invited people on a very last-minute basis, after a conversation in the course of which I might ask what they are doing for Thanksgiving and if they say they have no special plans I might invite them on the spot.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com