Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a very good technique" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a method or approach that is effective or beneficial in a particular context.
Example: "In our latest project, we discovered that using a very good technique for data analysis significantly improved our results."
Alternatives: "an excellent method" or "a highly effective approach."
Exact(7)
"If you're testing the same intervention on the same population using the same outcome measures, then meta-analysis is a very good technique," Dr. Barrett said.
Asked about the horse's jumping problems, once notorious, he said: "That's more or less in the past, he's got a very good technique now.
We needed someone who is very good with his back to the goal, who has a very good technique and who is a great finisher – with a real desire to score goals".
"He has a little bit of everything, he's strong, a very good technique and a very good left foot and he's not afraid, he can fight up in the air.
Although fluorescence microscopy is a very good technique to resolve the position of a fluorophore, we are facing a different challenge when using this technique: we must attach a fluorophore to the position of interest.
It makes you harder to shoot, I do it myself and find that it is a very good technique.
Similar(53)
"When he has a goal chance, he has very good technique and is a good finisher, but he doesn't come to enough goal chances.
"Cristiano is a powerful player, with very good technique, but he does not possess the pure technical skill of Messi," Capello told AS. .
He has very good technique and a good left foot.
He's got very good technique, excellent temperament and an ability to bat for long periods of time.
He's incredible, very fast, very good technique.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com