Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a very good system" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a system that is effective, efficient, or satisfactory in some way.
Example: "After testing the software for several weeks, I can confidently say that it is a very good system for managing our inventory."
Alternatives: "an excellent system" or "a highly effective system."
Exact(25)
"We now have a very good system.
"That's why the Saudi religious police, which you oppose, is a very good system".
Our contemporary culture does not have a very good system in place for fostering psychological maturation.
Even a very good system can be added for a few hundred dollars, and that adds value".
So we have over the years developed a very good system for cutting down the likelihood of failure.
I felt if we were going to make this a very good system I had to get rid of the memory of that".
Similar(33)
But he said the case had a fair hearing and he was "satisfied that we do have in the high court a very, very good system of democracy".
Day argued that the choice of voting above-the-line or below-the-line created different methods of voting in breach of the constitution: It punishes those voters who vote for minor parties by threatening to kill off their votes and the fact that we had a fair hearing here in the high court... I'm satisfied that we do have in the high court a very, very good system of democracy.
It may sound complicated, but it's eminently easy a very good system, and one that's flexible, too.
"Lying happens several times an evening," said Sara Collins, a manager and maitre d'hotel at Nobu. "We have a very good reservations system, and inherent in the system are controls about who's telling the truth.
"Our city has a very good subway system, which should help to alleviate big traffic jams".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com