Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a very good copy" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a reproduction or version of something that is of high quality.
Example: "After reviewing several drafts, I can confidently say that this is a very good copy of the original manuscript."
Alternatives: "an excellent version" or "a high-quality reproduction".
Exact(4)
"Kim is really a very good copy of her father," said Clijsters's coach, Karl Maes.
The magic originals have gone back to their intended invisibility, while we have a very good copy to look at.
Lacking boards, this copy has some tears at the folds with slight loss at some intersections, some light browning in two areas, but is overall a very good copy.
One of his predecessors went to Japan on a promising tip that led him only to a "very good copy" of "The Storm on the Sea of Galilee," Rembrandt's only seascape.
Similar(56)
Or the entire thing might be a very, very good copy.
Johnson says, when he was a journalist, he used to get very good copy from Clarke's own unswerving loyalty to government policy.
Marked by an eerie excess of tragedy and a sort of heroic hubris, they've also tended to make very good copy, which of course draws eyeballs and boosts sales.
But it isn't, though it is about relationships of other kinds: between feelings and words, objects and photographs of objects, antiques and very good copies, a woman's heritage and her physical features.
Greg Wise, who played Good in a 90s West End musical, tracked him down to his retreat in New Mexico, where he lived as a hermit, wearing monastic robes and painting very good copies of religious art in his private chapel.
"If they are phonies, they are very, very good copies".
"There are some very good copies from Italy, and even from France".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com