Sentence examples for a very fortunate man from inspiring English sources

The phrase "a very fortunate man" is correct and usable in written English.
You can use it to describe someone who is lucky or has had good fortune in life or specific situations.
Example: "After winning the lottery, he became a very fortunate man, able to fulfill all his dreams."
Alternatives: "a very lucky man" or "a man of great fortune."

Exact(10)

This is the home of a very fortunate man.

I'm a very fortunate man, and this is one demonstration of why I'm a very fortunate man.

"I'm a very fortunate man," Mr. Giuliani said in response to the applause that greeted him.

Mr. Wenders has had a charmed career and been a very fortunate man, thanks to the small but loyal following he has garnered through the years (the French adore him), but the bottom line is that he has been in the right place at the right time and benefited tremendously from a film community anxious to crown a postwar German directorial star.

"I would say I'm a very fortunate man," said Singh after his victory on Sunday.

I'm a very fortunate man.

Show more...

Similar(49)

I am a very, very fortunate man".

Who knows what's going to happen with it, but again, I think six records later, from Message For Albert to Bookmarks and everything in between I've been very fortunate, man.

"This was a very fortunate young man," said Capt.

Watching him, viewers will see either a very fortunate young man or a beautiful protégé dancing as fast as he can to please everyone but himself.

Offered only hints of life away from the barre or of Sy's relationship with his coolly poised benefactress, viewers will see either a very fortunate young man or a beautiful protégé, dancing as fast as he can to please everyone but himself.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: