Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a very fluent" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone who speaks a language with a high level of proficiency or ease.
Example: "She is a very fluent speaker of Spanish, able to converse effortlessly with native speakers."
Alternatives: "highly fluent" or "extremely fluent".
Exact(4)
Not everything deserves its place but, longueurs aside, this is a very fluent book in which Harries reconstructs not just the man but a time of extraordinary cultural change in which he played such a leading part.
Not being a very fluent speaker can also be useful as a strategy to 'sell yourself short' and appear as less smart than you really are.
Benjamin doesn't speak Spanish and my mother doesn't speak English, but they managed and had a very fluent dialogue.
Learning Cantonese at a very fluent rate can take an average of 15 years (if you have gone to Chinese school as a kid) but once you're an adult, it will be easier to pick up as it can about 2-4 years.
Similar(56)
I knew absolutely nothing about Antonioni and Bergman, Resnais and Truffaut, but I knew I should know about them, and I liked the imaginary version of me in a polo-neck, very fluent in such matters.
The times I've seen him, he's looked very fluent and has scored a great volume of runs.
He was not very fluent and gifted as a speaker, but had the power of engaging the attention of his hearers, and was very successful and useful in a revival of religion.
Her paintings from the 1920s reveal what a technician she was, especially as she became very fluent with oil during this period.
"Portugal were very fluent up front - they had a lot of movement but we coped really well.
"That was a huge deal for me because I was not very fluent in English, and I never thought that I would ever work at one of the top research institutions in the country," she says.
"He's very educated, very fluent in what the people want," said Mr. Jones, a college student in Brooklyn.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com