Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a very fine thing" is correct and usable in written English.
It can be used to express approval or admiration for something, often in a positive or complimentary context.
Example: "The community's effort to clean up the park is truly a very fine thing."
Alternatives: "a wonderful thing" or "a great thing".
Exact(13)
Civil partnership is a very fine thing.
To a mildly obsessive youngster, it seemed that learning about these things would be a very fine thing indeed.
I read the script that was sent to me, I thought it was a very fine thing.
When the object of his attentions is the plyboard flimsiness of present-day America, this is a very fine thing; when the object of his attentions is Vera, this is a waste.
Smith said he had nothing against it as such — "I think it is a very fine thing and I own several contemporary art works including some Roy Lichtenstein prints" — but that Trafalgar Square was not the place.
This story of a little boy's invisible friend and his father's ill-advised attempt to persuade him (by force) of Mr Beelzy's non-existence is a very fine thing indeed.
Similar(47)
This required a very fine etching technique.
Legendary Indian restaurant, Mother India is also nearby; they do some very fine things with lamb.
Tom Osborne, the Nebraska athletic director and former coach, praised Bo Pelini and the rest of the staff for "some very fine things" over the past three years and said critics should remember the positives.
Over the course of the evening he had very fine things to say about high-school civics courses, Alexis de Toqueville, Marcel Proust's "In Search of Lost Time" and Billy Collins, whose poem "The Lanyard" Mr Breyer ended the night by reading.
There's a very fine balance, so often the tactful thing is to suggest they [leave memorials] somewhere that would be significant to the individual.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com