Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a very explicit purpose" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a clear and specific intention or goal behind an action or statement.
Example: "The project was designed with a very explicit purpose: to improve community engagement through technology."
Alternatives: "a clear purpose" or "a specific aim".
Exact(1)
Q. You've been accused of being a Jeremiah and a fearmonger, and your critics love to point out how wrong some of your predictions in "The Population Bomb" were. A. The book was a tract written with a very explicit purpose, and that was to bring the population issue into the then-building discussion of the environment.
Similar(59)
Philosophically, I don't think anyone would disagree that government should not be big and taxes should not be high just for the purpose of big government and high taxes, but there is a very explicit racial impact from the fact that, historically, African Americans were denied access to the private sector.
"That's a very explicit core goal.
The poem ends with a very explicit sexual embrace, RR 21259-21780.
Whereas, MyPoints has a very explicit relationship between the consumer and the company".
Instead, the Paris Agreement features a very explicit stand-alone article devoted to REDD+.
Finally Andriamampandry decided to give the king a very explicit warning.
His phone background is a very explicit picture of his girlfriend.
The crux is that search services have come to be seen as a utility, while ads have a more explicit business purpose: they are at the very heart of how Google makes money as a company.
Because of that limited attention span, they prefer one-dimensional offerings that have a very clear and explicit purpose, and an immediately understandable voice and mission.
It in turn has spawned projects like Counterparty, and Ethereum, a project whose explicit purpose is to "decentralize the web".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com