Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a very efficient data" is not correct in standard English usage.
The word "data" is typically treated as a plural noun, so it should be used with a plural verb or adjective.
Example: "The researchers collected a very efficient set of data for their study."
Alternatives: "a very efficient dataset" or "highly efficient data".
Exact(4)
It has also been found to be a very efficient data dimensionality reduction method [39].
Even with zero solar contribution, the results show that the number of CPUs we have is sufficient and our PUE indicates a very efficient data center.
We choose the K-means algorithm since it is known to be a very efficient data mining tool that is widely used in practice as its implementation is simple and the algorithm converges quickly [5].
This method of transmission permits a very efficient data rate/information content ratio [ 11].
Similar(56)
To provide fast computation on whole genome, the algorithm uses very efficient data structures, such as suffix trees.
We had plotted the raw data points at first, but decided, for the sake of clarity, to use boxplots, as they are a commonly used and a very efficient way of data representation.
As well as browsing the data, a very efficient way of accessing information is by performing a text search.
For certain types of applications it can be a very efficient way of distributing data to many receivers.
The combined application of the online framework and the joint estimation of sensitive model parameters provides a very efficient usage of measurement data reducing the overall number of experiments.
Focus groups were chosen instead of individual interviews because focus groups are a very efficient mechanism for generating rich data about a shared experience.
It gets this by running a proprietary codebase, proprietary database, and proprietary "multi-tenant optimizer" that slices and dices the data in a very efficient way.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com