Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a very difficult message" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a message that is challenging to understand or convey.
Example: "After reviewing the report, I realized that it contained a very difficult message that needed careful explanation to the team."
Alternatives: "a highly complex message" or "an extremely challenging message".
Exact(2)
It is a very difficult message to get across.
The BBC's Nick Watt says the feeling is Mrs May will "lean into" the rebel ministers' demands and Brexiteers have been told to expect a "very difficult message".
Similar(58)
Experiencing a birth when there was intervention of one kind or another – especially something like a high- forceps delivery or a C-section – it's about finding the courage and strength to use it constructively, and that's a very hard message, which women often find difficult to receive.
The statement added: "This is a very difficult time for our family, but the messages of support and affection for Jules from all over the world have been a source of great comfort to us.
"The medical professionals at the hospital are providing the very best treatment and care and we are grateful for everything they have done for Jules since his accident". The statement added: "This is a very difficult time for our family, but the messages of support and affection for Jules from all over the world have been a source of great comfort to us.
"Our message to the team is let's go for profit in a very difficult world".
Quote Message: The Faroes have made steady progress, so we are expecting a very difficult game.
A very difficult little man.
A bike is a very difficult project.
So it is a very difficult judgment.
"This was a very difficult moment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com