Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a very different stage" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation or condition that is significantly distinct from another, often in a comparative context.
Example: "After the renovations, the theater is now at a very different stage in its development compared to last year."
Alternatives: "a completely different phase" or "a notably distinct level".
Exact(21)
It was a very different stage in my life.
Oscar viewers will also notice a very different stage design.
The cultural sector in each is at a very different stage of development, and each requires a distinctive approach.
The company says it is at a very different stage to a company like Google, given that it is still making heavy losses overall.
True, these are economies and societies at a very different stage of development, and their experiences can't simply be replicated elsewhere.
But 900 miles away on the day the first lady's comments were made, there was a very different tone on a very different stage.
Similar(39)
The women have very different stage presences — Wiles, despite her sweet beauty, is fierce and fearless, while Pazcoguin, though less commanding, is supple, indulgent.
However, the results cannot be generalized to farmer cooperatives that are in very different stage of organizational development than those studied in the Finnish context.
Seen facing each other, the performances with a four-decade gap between them show an artist in very different stages of her life, shedding submission with age.
It is also important to note that a 4-cell stage mouse embryo might correspond to a very different developmental stage than a 4-cell embryo in other mammalian species, as illustrated by the differences in the onset of genome activation between them.
The opera is a hybrid of Bernstein music from two very different stages of his life.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com