Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a very different reality" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a situation or condition that significantly contrasts with another.
Example: "After moving to the city, I found myself living in a very different reality compared to my quiet hometown."
Alternatives: "a starkly contrasting reality" or "a completely altered reality".
Exact(31)
"It was a very different reality".
"This science suggests a very different reality," Tough writes.
The facts point to a very different reality.
"When in fact if you look a little closer, you'll see a very different reality.
But those who try to visit him encounter a very different reality.
A video obtained from an adjacent store revealed a very different reality — just a young kid talking with friends, never blocking anyone's way.
Similar(26)
I think what we see in my email inbox, which is absolutely overflowing with messages from people in other parts of the UK after the leaders' debate, is that when people actually hear what the SNP is all about then they see a very, very different reality from what they're told.THE ECONOMIST: What about the personal style?
As they relocate, Ifemelu to America and Obinze to London, they encounter new struggles -- from racism to a lack of belonging -- and must learn to adjust to a new and very different reality than they are used to.
As I wrote after seeing the Northumberland Peace Camp, the glowing tents called to mind a refugee camp in heaven, and it also suggested the very different reality of a Europe fractured by dissent over immigration and integration.
Rosenbaum grew up amid the musical giants of Vienna, planning to "become Mahler"; he now has to adjust to the very different reality of an American women's college, where he teaches music.
February 14th is also Valentine's Day in some countries, a day which celebrates romantic love and therefore chosen to highlight the often very different reality of some women's lives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com